Odpowiedz 
 
Ocena wątku:
  • 0 Głosów - 0 Średnio
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Bo ja nie chcę dostać Pandy - Potrzebuję tłumaczenia
Autor Wiadomość
Pasażerka Offline
partyzantka
*******

Liczba postów: 3,160
Dołączył: Feb 2012
Reputacja: 18
Post: #2
RE: Bo ja nie chcę dostać Pandy - Potrzebuję tłumaczenia
po pierwsze ja zrozumiałam, że ona nie chce, żebyś Ty ostemplowała jej kartki, bo chce je w kopercie od Ciebie dostać z powrotem. tylko jak bez polskiego znaczka ona chce je mieć ostemplowane również przez nas to nie wiem.

natomiast co do pandy to zrozumiałam, że dostaniesz znaczki z pandą, ale jeśli jesteś zainteresowana to możesz spośród jakiejś listy wybrać sobie kartki z pandami, które dodatkowo będą z pandowym znaczkiem.

więc ja bym jej po prostu napisała "thank you for your panda proposition but i'd prefer UNESCO cards which can be with panda postmarks but it's not neccessary. i like these cards: [tu linki do nich], could you send them to me? and you don't have double your expenses because of these special request so you can pick them with your RR cards which you choose for me to one envelope and send it to me together."

pisałam na szybko, ale wydaje mi się, że sens będzie spokojnie zachowany.

Podaruj mi coś czego nie zdobędę sama...

moje polskie favy
mój blog pocztówkowy-podróżny
Polska - otrzymane, alfabetycznie

UWAGA! NOWY ADRES! TYM RAZEM LUKRECJOWA!
03-05-2013 09:46 AM
Odwiedź stronę użytkownika Znajdź wszystkie posty użytkownika Cytowanie selektywne Odpowiedz cytując ten post
Odpowiedz 


Wiadomości w tym wątku
RE: Bo ja nie chcę dostać Pandy - Potrzebuję tłumaczenia - Pasażerka - 03-05-2013 09:46 AM

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości

Polecamy: ,

Partnerzy:

Chwilówki - porady, opinie, nowości
Kontakt | Postcrossing Forum | Wróć do góry | Wróć do forów | Wersja bez grafiki | RSS